書籍搜索
圖書
捐款
登錄
登錄
訪問更多功能
個人建議
電報機器人
下載歷史
發送到電子郵件或 Kindle
管理書單
保存到收藏夾
個人的
查詢書籍
探索
Z-推薦
書單
最受歡迎
類別
貢獻
捐款
上傳
Litera Library
捐贈紙質書籍
添加紙質書籍
Search paper books
我的 LITERA Point
術語搜索
Main
術語搜索
search
1
Мовно-стильові виміри творчого методу перекладача: на матеріалі українських перекладів Шекспірових сонетів
Коломієць Л.В.
перекладу
переклад
сонетів
костецький
шекспіра
костецького
мови
шекспірових
оригіналу
перекладів
перекладач
перекладача
сонет
шекспір
мовою
тексту
павличко
мова
робінсона
розрахований
перекладі
сонети
джерела
класифікації
переклади
слів
стилізації
тарнавського
заміна
паламарчука
стилю
текст
цілого
частиною
ін
аудиторію
дмитро
завдання
замість
метафоричний
мовно
передачі
повний
різних
тарнавський
автора
автором
аналізу
англійської
аудиторії
語言:
english
文件:
DOCX, 38 KB
你的標籤:
0
/
0
english
2
Пишнота і злиденність формалістичної школи перекладу: Шекспірові Сонети Ігоря Костецького
Коломієць Л.В.
костецького
костецький
перекладач
сонет
сонета
шекспірових
методу
переклади
сонетів
перекладі
сонеті
шекспіра
костецьким
метод
перекладу
стилізації
зокрема
одивнення
оригіналу
перекладацького
перекладача
читача
вдається
власним
відтворення
образ
основі
перекладів
поетичної
поетичну
прийомів
причому
сонетах
сонети
творчості
техніки
шекспірові
іншого
використання
висловом
катрен
мовою
неповторності
образу
поезії
поетичного
рядку
створення
стилізація
увиразнення
語言:
english
文件:
DOCX, 49 KB
你的標籤:
0
/
0
english
3
Творча робота з методики викладання зарубіжної літератури Порівняння оригіналу і перекладу сонетів Вільяма Шекспіра
шекспіра
павличко
сонет
переклад
перекладу
мови
сонетів
оригіналу
сонети
павличка
паламарчука
тарнавського
шекспір
паламарчук
переклади
використовує
дмитро
мистецтво
перекладач
перекладі
слів
строфі
честь
шекспірових
жебри
завдяки
київ
костецький
костецького
любов
оксиморонів
порядність
сонеті
талант
української
xcvii
антоніми
бидло
вельможне
використання
влади
дмитра
дніпро
дівочу
ділова
зла
змісту
кличу
кожного
кохання
語言:
ukrainian
文件:
DOCX, 37 KB
你的標籤:
0
/
0
ukrainian
4
Юрій Клен як розбудовник перекладацької школи неокласиків
Коломієць Л.В.
клена
перекладу
клен
переклад
неокласиків
юрія
гамлета
перекладача
ю.клена
юрій
оригіналу
кочура
неокласицизму
перекладі
статті
театр
г.кочура
експресіонізму
мови
надрукованій
перекладом
поет
поетичної
початку
стиль
шекспірових
водночас
гамлет
експресіонізм
засобів
зберегти
зеров
зерова
зміст
зокрема
легкою
леся
літературі
михайло
мова
перекладах
перекладацької
праця
п’єс
революція
ревуцький
сценічного
твори
українка
українського
語言:
ukrainian
文件:
DOCX, 22 KB
你的標籤:
0
/
0
ukrainian
1
關注
此鏈接
或在 Telegram 上找到“@BotFather”機器人
2
發送 /newbot 命令
3
為您的聊天機器人指定一個名稱
4
為機器人選擇一個用戶名
5
從 BotFather 複製完整的最後一條消息並將其粘貼到此處
×
×